Contents
スポンサーリンク
In Japanese
納豆は大豆を発酵させた日本の食べ物。
独特なにおいと味がして、苦手な人もいる。多分外国人は苦手な人が多いかも。
そんな納豆がめいっこは大好き。
でもまだ食べるのが上手じゃないので、いろんなところに納豆をこぼして納豆くさくする。
ある日納豆を食べた後、めいっこはいつものごとく納豆くさくなっていたので手を洗ってくるように言った。
Me
手洗ってきな~。
Mei
はーい。
手を洗って戻ってきためいっこ。
あれ・・・でもまだなんか納豆くさいな・・・
Me
なんかまだくさいよ。ちゃんと手洗った?
Mei
あれ~。洗ったはずなのになぁ。。。
手はきれいになっていたが、口の周りが納豆だらけだった。
Japanese Tips
「~たはずなのに」(ta-form) hazu nanoni
means “That’s weird. I thought…/That’s strange, I’m sure…”
I rarely heard foreign students use this even after learning it. I guess it is kind of difficult to respond quickly with using this phrase. So I was surprised that a 3-year-old girl used this phrase naturally, and it made me laugh.
スポンサーリンク